Tłumaczenie "byłam zła na" na Turecki

Tłumaczenia:

kızmıştım

Jak używać "byłam zła na" w zdaniach:

Pod koniec tego wywiadu byłam zła na jednego człowieka...
Bu röportajı bitirdiğimde, sadece bir adama kızgındım...
Wiesz, jaka byłam zła na babcię za ograniczenie nam naszych mocy za to, że nie przygotowała nas do życia w magicznej przyszłości?
Hani büyükannem güçlerimizi bağladığı ve bizi büyülü geleceğimiz için hazırlıksız bıraktığı için üzgündüm ya?
Kiedy byłam zła na ciebie z odwołania ślubu zrzuciłam go w wieży ciśnień.
Ne? Düğünü mahvettiğin için sana kızgın olduğum zaman, onu su kulesinden aşağı attım.
Miałeś całkowitą rację, byłam zła na Dextera i wyładowałam to na tobie.
Sen haklıydın. Dexter'a kızmıştım ve hıncımı senden çıkardım.
Co jeśli zerwałam z nim, bo byłam zła na Peyton?
Ya sadece Peyton'a kızdığım için ondan ayrıldıysam?
Ale przez bardzo długi czas byłam zła na Armię.
Ama senin de gördüğün gibi, uzun zamandır orduya kızgındım.
Byłam zła na siebie, że prawie przespałam się z tym palantem.
Bunca zaman, beni aldattığını fark etmediğim için kendime kızgındım.
Byłam zła na ciebie i na Tibby, i na cały świat więc je zabrałam.
Sana, Tibby'e, herkese kızgınlığımdan onu aldım.
Nigdy nie byłam zła na mojego męża za to, że mnie zostawił.
Kocam beni terk ettiği için hiç üzülmedim.
Chciała żebym pomogła jej zrobić ciasto na Święta i ja nie zrobiłam tego ponieważ byłam zła na nią bo nie mogłam zobaczyć jej pięknych włosów.
Bana yılbaşı pastasını yaptırmaya çalışıyordu ama yapmıyordum. Çünkü ona, o güzel saçları döküldüğü için çok kızmıştım.
Byłam zła na wielu ludzi z powodu ziemi należącej do mojej rodziny, ale głęboko wierzę w karmę i sądzę, że on też wierzył w nią na swój sposób.
Ailemin mallarına olanlar yüzünden pek çok kişiye kızgındım. Ama karmaya da derinden inanırım. Sanırım o adam da inanıyordu.
Agencie Cho, oczywiście, że byłam zła na Fostera.
Ajan Cho, tabii ki Foster'a kızgınım.
Nadal byłam zła na Mike'a, ale potrafiłam zachować pokerową twarz.
Mike'a hala sinirliyim, ama ifadelerimi belli etmemek konusunda çok iyiyimdir.
Wiesz, przez chwilę, byłam zła na to, co zrobiłaś.
Bir süre için ne yaptığınıza kızmıştım.
Zrozumiałam, że byłam zła na siebie, nie na świat.
ben kendime kızgın olduğumu fark ettim, dünyaya değil.
Byłam zła na Matta, więc rzuciłam się na łóżko i koc zahaczył o mój aparat i nie mogę go odczepić!
Matt konusunda üzgündüm, ve kendimi yatağın üstüne attım, sonra battaniye dişliğime takıldı, ve şimdi de çıkaramıyorum!
I byłam zła na ciebie za zachowanie się jak dziecko bo... ja nigdy nim nie będę.
Ve bir çocuk gibi davrandığın için sana kızgındım çünkü... ben hiç çocuk olamadım.
Byłam zła na niego, że zrujnował mi moją bajkę.
Peri masalımı mahvettiği için ona çok kızgındım.
Też byłam zła na twojego ojca.
Bak, ben de babana çok kızmıştım.
Nie dlatego, że byłam zła na Vincenta, ale dlatego, że byłam zła na siebie.
Vincent'e karşı öfkeli olduğum için de değil. Kendime karşı öfkeli olduğum için.
Chcę powiedzieć, że też byłam zła na mamę.
Bak... Demek istemiştim ki... Ben de anneme kızmıştım.
Nie byłam zła na ciebie, tylko... generalnie na gliniarzy.
Bu sana özel bir şey değildi genele, tüm polislere öfkeliyim.
Mogę jedynie dodać, że byłam zła na coś zupełnie innego.
Sadece, başka bir şeye kızgın olduğumu söyleyebilirim.
A poza tym rozmawiałam z panią Carlson, bo byłam zła na ciebie i Melanie, że aplikowałyście do Forever 21 beze mnie.
Ayrıca Carlson hocayla konuşmamın sebebi Melanie'yle Forever 21'daki işe bensiz başvurduğunuz için kızgın olmamdı.
Byłam zła na niego za te wszystkie biznesowe wyjazdy.
Sürekli iş gezisine gidiyor diye üstüne gitmiştim.
Byłam zła na facetów, zwłaszcza bogatych, którzy nie doceniają tego, co mają.
Sadece erkeklere çok kızgındım, özellikle bu kadar zengin olup neye sahip olduklarını bilmeyenlere.
Byłam zła na mamę i się na tobie wyżyłam.
Anneme kızdım ve hırsımı senden çıkardım.
2.9406878948212s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?